爱游戏体育 aiyouxitiyu 分类>>
当华人移民成为爱游戏- AYX爱游戏体育官方网站- 体育APP“剥削者”
爱游戏,爱游戏体育,爱游戏平台,爱游戏娱乐,爱游戏官网,爱游戏官方网站,爱游戏豪礼,ayx爱游戏,爱游戏娱乐网,爱游戏app,爱游戏app体育,爱游戏AYX官方网站,爱游戏app官网,爱游戏官方网站“SUDD”是工会所代表的几个基本价值的单词缩写:工会、团结、民主、尊严(Sindacato Unione Democrazia Dignit),而“Cobas”是意大利 1980 年代兴起的自组织工会形式,全称 Comitati di Base(基层委员会)。与全国性的三大工会(CGIL、CISL、UIL)不同,Cobas 并不依附政党,也不依赖温和的协商体系,而是强调工人自治和直接民主,以罢工、封锁等直接行动争取权益。除此之外,Sudd Cobas 也善于动用多元和当代的抗争方法,如社群构建、众筹、社交媒体宣发等,甚至与艺术家和教育者合作,将抗争带到更广泛的人群中。一座 DIY 的公共纪念碑,这个做法就很像当代艺术。
    
今天的普拉托中心老城依旧是中世纪的格局:城墙围绕、街道狭窄,甚至保留着当时以行业分工而命名的街道:羊毛商人街(Via dei Lanaiuoli)、剪毛工人街(dei Cimatori)、染工街(dei Tintori)古城墙东南一隅,弗拉斯卡蒂城门(Porta Frascati)和三一门(Porta Santa Trinita)之间,矗立着一片庞大的厂区遗迹,一根 50 米高的烟囱直指天空。因靠近护城河和水渠,这个厂区所在地自 14 世纪起就是羊毛加工厂,19 世纪中叶被实业家文琴佐坎波尔米(Vincenzo Campolmi)购入并扩建,使其成为城市纺织业的核心。曾有一度,全城出产的布料在进入市场之前,都必须先在这里完成剪毛、清洗或漂染的工序。今天,这里已成为纺织博物馆。
临时占领的纪念碑,与普拉托另一座永久性雕像形成了意味深长的对照。在古城中心的市政厅广场上,竖立着十四世纪商人弗朗切斯科达蒂尼(Francesco Datini)的大理石雕像,他身披长袍,凝视远方,矗立于石台之上,代表着这座城市自我叙事中引以为傲的形象:一位远赴他乡、在法国起步并积累财富的企业家,他以纺织与贸易为核心的商业网络跨越阿维尼翁、热那亚、巴塞罗那和马略卡。达蒂尼雕像所代表的,是一种资本主义萌芽期的成功逻辑跨国流通、产业扩张与财富积累。而今,在资本主义高度发达的当下,达蒂尼的遗产在他的家乡以某种形式得到了延续,“普拉托商人”已然活跃在全球版图上,只是,这个话题谈起来有些棘手。
如果你从未走进过正在运转的纺织厂,你就无法真正想象它会产生怎样的噪音。纺织厂的噪音是密实的,几乎像一整块固体的质感;它像一阵扑面而来的巨浪,像一股逼得你缩起身子的风。纺织厂的噪音让你半眯着眼、微微一笑,就像在纷飞的雪中奔跑;它让你屏住呼吸,就像你对着新生儿的脸轻轻一吹时,他会做出的反应。纺织厂的噪音是持续而非人类的,由成千上万重叠的金属声组成,但有时,它却又像笑声。纺织厂的噪音没有明确的来源,仿佛从地面或空气中冒出来,因为从远处看,织机似乎是静止不动的。纺织厂的噪音可以达到甚至超过九十分贝,让那些不戴耳塞的人头脑昏沉、耳朵发聋它就像折磨尤利西斯的塞壬之歌。纺织厂的噪音像是一支浩荡大军正向你直扑而来,也像是一个巨型蜂巢的嗡鸣。有时,如果距离足够远,你甚至会把它误认为是一场雷暴的隆隆声。纺织厂的噪音从未停止过,它是这座城市最古老、最庄严的歌谣,对普拉托的孩子们来说,它甚至是一首摇篮曲。
普拉托不仅是一个关于移民的故事,也是一个关于意大利的故事,更是关于全球化的故事。这段声音描写来自爱德华多内西(Edoard Nesi),一位来自普拉托的作家,也是前纺织厂厂主。2004 年,他下定决心将继承于祖父和父亲的纺织厂出售,以免陷入与身边同行一样的命运在市场突变中走向破产。其获奖著作《我的人民的历史》是对意大利工业过去的一曲挽歌,在书中,他通过自己的成长经历回望普拉托的“黄金时代”:一个伴随意大利战后经济重建而兴起的繁荣时期。他饱富情感地控诉全球化浪潮尤其是制造业大规模转移和普拉托中国移民的到来给他的家乡带来的剧变,认为它不只击垮了历史悠久的毛纺产业,也伤及他所称的“人民”。
今天,城市有着全然不同的声场。机器仍在昼夜运转,但它的轰鸣不再如纺织年代那般巨大充满压迫性,而变得隐秘、弥散,如细密的低语,络绎不绝地从城市的各个角落传出。离开古城稍稍往外走,无论行至何处,都能听见路边某座建筑里传来缝纫机声:“嗒嗒嗒嗒嗒”有时是两三架机器叠加的节奏,有时难以分辨究竟有几台,像细密的雨点拍打在铁皮上,均匀,偶尔停顿。这些楼房,有的厂门半掩或紧闭,有的只有高处有个小的通风窗,根本找不到入口。里面的场景很难见到,但是生产的声响仍顽强地穿透隔墙,成为路上的靡靡之音。这是今天普拉托最富有标志性的声音。在这些不可见的作坊里,在车缝纫机的噪音中,日日夜夜,布料拼接,一件件时装诞生。
    
在中文网络世界,关于 Sudd Cobas 的报道在过去一直零星,多半转引自意大利主流媒体。随着今年工会行动的不断扩大,尤其是“8 × 5之春”期间多轮连环罢工的开展,简体中文社交媒体上的关注也开始增加。在微信公众号上,开始有自媒体转发和报道工会的行动,语气以谴责为主。也有一些公司雇主遭遇了工人罢工,在社交媒体上发帖求助。6 月 26 日,微信自媒体“意华商讯”在推送中转发了 Sudd Cobas 社交媒体上公布的第三轮“罢工日”的海报文宣和行动诉求,题为《第三波罢工来袭:Sudd Cobas 工会再次向工业区发起全面动员,直至 7 月 6 日》。虽然文章风格明显出自 AI,也算是面向产业的一种提醒式的公告。文章结尾附上了三点针对华人企业主的“建议”:自查用工合法性与工资发放记录;加强工厂合规管理,特别是加班制度与劳动合同;如遇工会谈判请求,及时寻求专业劳工律师协助处理。
    
    
[4] 在意大利的华人群体中,是不是自己做老板、在当地有没有老乡关系网络、是否具备关键某一制衣环节的关键技能,这些因素将移民置于不同的生活处境。浙江的移民,尤其来自温州和青田的移民,因为去得早、家族关系紧密,很大一部分已经通过开厂或做进出口取得了可见的财富累积和社会地位。像王姐和她的两个朋友一个吉林的,一个福建三明的那样没有太多“关系”,只能在厂里做最底层的工作,一些女性则选择做家庭保姆,也有一部分从事性工作。这里“按摩店”之所以打引号,是因为其通常就是中国女性从事性工作的灰色场所。在意大利各个城市,这种门面小小、但是常常紧闭和不透明的按摩店并不少见。
[14] 3 月 4 日,宏印的工人们在意大利重要的当代艺术机构佩奇当代艺术中心前举行快闪行动,在美术馆前自发悬挂印有“8 × 5”的旗帜,将工业区的劳动议题带入艺术空间当时馆内正在展出一个探讨纺织与政治抗争的展览,但这个公立机构对城市中正在发生的劳动斗争却无甚回应。对比之下,本地及周边地区的一些艺术家在宏印公司事件之中自发组织起来,参与到工人抗争中,并成立了“Tocca Uno Tocca Tutti”(意为“伤害一人,就是伤害所有人”,这句话是工会常用的口号之一)小组,不仅在罢工驻点组织艺术展览,也协助工会展开了文宣、存档和数据可视化等工作。
[18] 在华人社群的口语系统里,“半黑”这一称谓不仅用于南亚工人,还常被延伸到摩洛哥人、阿尔及利亚人,甚至有时连巴尔干裔和拉美裔移民也包括在内,尽管这些群体在意大利的移民历史和社会身份完全不同。此类称谓未必总带有刻意的歧视,但揭示了华人移民群体对意大利社会中各群体进行划分的认知逻辑:“半黑”这个称呼指向除中国移民自身之外的其他外国移民;而对意大利本地人,华人则习惯性地称为“老外”哪怕自己才是真正的外国人。意大利当地的生活方式和社会文化也整体被划入“老外”的范畴,以区别于移民自身。例如,如果移民家庭的孩子更融入意大利主流社会,常会被评价为“像老外”;而其他移民,虽然同样是“外国人”,却并不在“老外”的范围之内。
 
 2025-11-02 11:31:03
 浏览次数: 次
 返回列表
友情链接:
          




